Friday, January 27, 2023
No Result
View All Result
Asbarez - Armenian
NEWSLETTER
Jan. 18, 2023 PDF
ENG
  • Home
  • Հայաստան
  • Գլխաւոր Լուրեր
  • Գաղութի Կեանքէն
  • Գաղութներ
  • Յօդուածներ
  • Home
  • Հայաստան
  • Գլխաւոր Լուրեր
  • Գաղութի Կեանքէն
  • Գաղութներ
  • Յօդուածներ
No Result
View All Result
Asbarez - Armenian
ENG
No Result
View All Result
Home Հարցազրոյց

Հարցազրոյց Բանաստեղծուհի Մարուշ Երամեանի Հետ

by Asbarez Staff
October 21, 2006
in Հարցազրոյց
0
Share on FacebookShare on Twitter

«Ասպարէզ»ի հիւրն է հալէպահայ գրագիտուհի Մարուշ Երամեան: Մարուշ կարճ այցելութեամբ մը կը գտնուէր Լոս Անճելըս՝ իբրեւ դասախօս մասնակցելու Վահէ Օշականին նուիրուած երկօրեայ գրական ձեռնարկներուն: Մարուշ «Ասպարէզ»ի խմբագրատուն եկաւ տանտիրոջ իրաւունքով, երբեք անծանօթի մը վեհերոտութեամբ: Հայ գիր ու գրականութիւնը Մարուշի կեանքին գլխաւոր կալուածներն են, հայ մշակոյթի անխափան երթը ապահովելուն ինք ալ իր համեստ բաժինը կը բերէ, հաւատալով, որ հայ ոգին ու միտքը կրնան յաւերժ գոյատեւել մեր մշակոյթի նուիրեալներու ջանքերով միայն: Մարուշ Երամեան ունի ինքնատիպ եւ իւրօրինակ գրիչ, կը ստեղծագործէ չափածոյ եւ արձակ:

ՀԱՐՑՈՒՄ.- Ո՞վ է Մարուշ բանաստեղծուհին:

ՊԱՏԱՍԽԱՆ.- Ծնած եմ Հալէպ, աւարտած եմ «Քարէն Եփփէ» ազգ. ճեմարանը: Անշուշտ, ճեմարան ուսանիլը մեզի համար յատուկ բան մը կը նշանակէր, որովհետեւ ճեմարանը եղած է Սփիւռքի լաւագոյն կրթական կեդրոններէն մէկը: Հալէպը այն գաղութը չէ, ուր կարենաս արդիական բանաստեղծութիւն կիրարկել կամ արդիականութեան հետ որեւէ շփում ունենալ, գաղութը ինքնին իր էութեամբ շատ աւանդական է, բայց նաեւ առիթ կու տայ, որ բանաստեղծը ինք որոշ չափով ոչ միայն շփուի, այլ նաեւ հակադրուի այդ ամէնուն: Եւ ընդհանրապէս գրագէտները կամ բանաստեղծները այնպիսի մարդիկ են, որ հակադրութեամբ կրնան կենդանի եւ առոյգ մնալ: Այդ իմաստով ինծի համար Հալէպը կարեւոր է հակադրութեան հող ընծայելու իր կարելիութեամբ: Ամբողջ Սփիւռքը կը խորհի, որ, այո, Հալէպը մայր գաղութ է, բայց Հալէպէն նոր բան, լաւ բան չ’ելլեր: Հակառակ ատոր, այս վերջին քանի մը տարիներուն Հալէպի գաղութը փաստեց, որ կրնայ նոր բան ստեղծել, որովհետեւ հիմա Հալէպի մէջ խումբ մը երիտասարդ գրողներ ունինք, որոնք մեր մշակոյթի յառաջապահ թեւը կը կազմեն թէ՛ իրենց թիւով եւ թէ իրենց փորձարկումներով:

Անշուշտ, անոնք տակաւին հասուն չեն, ամբողջովին կազմաւորուած չեն, բայց երիտասարդ ըլլալով իսկ ներդրում մը ունին սփիւռքահայ ժամանակակից գրականութեան մէջ:

Ինչ կը վերաբերի ինծի, երաժշտական կրթութիւն ստացած եմ, ասպարէզով ուսուցիչ եմ, կը դասաւանդեմ նաեւ Հալէպի Հայագիտական համալսարանին մէջ: Չեմ խորհիր, որ Սփիւռքի մէջ կայ գրագէտ մը, որ իր գրիչով հայթայթէ իր նիւթականը: Ձեւով մը գրականութիւնը մեզի համար կը դառնայ դժբախտաբար երկրորդական բան մը: Ես վաղ մանկութենէս կը գրեմ, միշտ գիրի մօտ եղած եմ, որովհետեւ ընտանիքս գրականութեան մօտ եղած է: Բայց միշտ ալ, չեմ գիտեր ինչու, ամչցած եմ ըսելու, որ ես կը գրեմ, եւ ատիկա շա՜տ երկար տեւեց, մինչեւ որ սիրելի դասընկեր մը, ինքն ալ իր կարգին բանաստեղծ, Կորիւն Շահինեան, որ արդէն մահացած է 10-12 տարիէ ի վեր, քաջալերեց, որ անպայման հրատարակեմ գրածներս: Առաջին գիրքս երբ որ հրատարակեցի՝ «Հում բառերս կը բերեմ դիմակներու հանդէսին», կարծես ես ինծի հանդէպ պատասխանատուութիւն զգացի: Եւ ուրեմն, յաջորդ գիրքերս եկան հաստատելու ինծի եւ ընթերցողներուս համար, որ իմ մօտեցումս շատ լուրջ է գրականութեան հանդէպ, եւ ինծի համար գրականութիւնը այսօր արդէն առաջանահերթ բան մըն է, «ռեզոն տ’էթր» մը: Առաջին գիրքս հրատարակուած է 1992ին, Հալէպ, 1995ին ունիմ «Տարբերակներ» գիրքս, 1998ին՝ «Հալոց», 2000ին՝ «Գիշերներ», 2002 թուականին պատմուածքներու հատոր մը՝ «Մօր գոգնոցը», որ լոյս տեսաւ «Գ. Մելիտինեցի» գրական մրցանակով, Պէյրութ, իսկ 2004ին Երեւանի մէջ տպուեցաւ «Հին քերթուածներ» անունով հաւաքածոյ մը:

Հ.- Մարուշ բանաստեղծուհին յայտնութիւն էր ինծի համար՝ իբրեւ կին բանաստեղծուհի իր խիզախութեամբ, կնոջ ներաշխարհը մարդոց պարզելու իր անսեթեւեթ համարձակութեամբ: Ի՞նչ կ’ըսէ բանաստեղծուհին ինք այս մասին: Արդեօ՞ք իր նպատակը մեր ընկերութեան մէջ եղած թապուները քանդել էր…

Պ.- Կարծեմ թէ իմ գլխաւոր նպատակս թապուները քանդելը չէ, պարզապէս ըսել, թէ կինը ինք ինչ կը մտածէ եւ ինչ կը զգայ եւ ինչ կ’ապրի նիւթի մը շուրջ, որուն մասին յաճախ այրերն են, որ գրած են: Առաջին տպաւորութիւնս կամ առաջին հակազդեցութիւնս եկաւ Յակոբ Օշականի «Սուլէյման էֆենտի»էն: Հոն Օշական կը նկարագրէր հերոսուհիին ապրումները այնքան ճշգրիտ, այնքան լաւ, որ գիրքը վար դրի եւ ըսի՝ ո՛չ, այս մարդը իրաւունք չունի կիներուն մասին այսքան լաւ ու մանրակրկիտ խօսելու: Ատիկա կը նշանակէր, որ մեր գրականութեան մէջ որոշ պարապ մը կար. հոն, ուր կինը իր ձայնը պէտք էր բարձրացնէր… Անշուշտ ունեցած ենք շատ-շատ լաւ կին գրողներ, ըսենք Սիպիլէն, Սրբուհի Տիւսաբէն սկսեալ մինչեւ Զապէլ Եսայեան, յետոյ արդէն ոստումով մը Վեհանուշ Թէքեան, որ շատ լաւ բանաստեղծուհի է (խօսքս արեւմտահայ կին գրողներու մասին է): Բայց ասոնք բոլորը որոշ աւանդապահութիւն մը կամ որոշ ամօթխածութիւն մը ունին, չեմ գիտեր ինչ զիրենք հեռու կը պահէ այն նիւթերէն, որոնք թապու կը համարուին: Բայց այդ թապու ըսուած նիւթերը խորքին մէջ նաեւ մարտահրաւէր են, որպէսզի կին մը կարենայ ըսել այն բոլորը, զոր կ’ապրի, կը զգայ կամ կը մտածէ: Բայց առանց գռեհկանալու, որովհետեւ կնոջ էութիւնը կամ կին արարածը իր էութեամբ գռեհիկ չէ: Ինչո՞ւ կարգ մը գրողներ այսօր այդ գռեհկութեան կ’երթան, ատի ես չեմ հասկանար, որովհետեւ ատի երբեք քաջութիւն չ’ենթադրեր եւ քաջութեան հաստատում չէ. շատ աւելի դժուար է գեղարուեստով ըսել այդ ամէնը, քան թէ յականէ յանուանէ, բոլոր քօղերը պատռած: Այս առումով առաջին գիրքս «Հալոց»ն էր եւ այդ գիրքին համար Գրիգոր Շահինեանը շատ հետաքրքրական բան մը ըսաւ. «Այսպիսի բան մեր գրականութեան մէջ ես չեմ կարդացած, ամէն բան ըսել առանց բան մը ըսելու, առանց ամէն բան իր անուններով կոչելու»: Սէրը կամ սիրելը ինքնին երբեք գռեհիկ չեն, կեանքի ամէնէն հիմնական, ամէնէն գեղեցիկ պահերէն են: Դժբախտաբար, մարդիկ իրենք է, որ գռեհկացուցած են ատիկա, եւ շատ մը բանաստեղծուհիներ ալ կը շարունակեն այդ ջրաղացին ջուր լեցնել: Պէտք է կարենալ շատ գեղեցիկ կերպով ներկայացնել այդ ապրումները: Ինչո՞ւ համար օտարները պիտի ունենան Լորանս մը կամ ուրիշներ եւ հայ կինը պիտի չկարենայ իր ապրումները թուղթին յանձնել: Արդեօ՞ք չկարենալու հարց է, թէ՝ չուզելու: Եւ եթէ չուզելու հարց է, ինչո՞ւ չուզել: Ատիկա ինծի համար արդէն հարցադրում դարձած է, որովհետեւ շատ եղաւ այս միջոցը, տարիներ է, երբ երիտասարդները բան մր կը փորձարկեն, փորձի ատենը անցաւ արդէն: Հիմա ի՞նչ: Ինքնաբերաբար արդէն թապուի հարց չկայ: Գրականութիւնը թապուներ չի ճանչնար:

Հ.- Թէրեւս Մարուշ բանաստեղծուհին խօսի նաեւ իր գրութիւններու լեզուին մասին: Ուրկէ՞ այդ չքնաղ արեւմտահայերէնը Մարուշին քով:

Պ.- Ես արեւմտահայերէնը սորված եմ ճեմարանին մէջ. շատ լաւ ուսուցիչ մը ունէինք՝ Մկրտիչ Մկրտիչեան, որ իր կարգին եղած էր Յակոբ Օշականի աշակերտը: Եւ արեւմտահայերէնի սէրը Օշականէն առած կրցաւ մեզի փոխանցել: Արեւմտահայերէնս կը պարտիմ նաեւ ընթերցումներուս ու ատկէ անդին ես արեւմտահայերէնը շատ կը սիրեմ եւ ինծի համար հաճոյք է, երբ այդ լեզուն կը ծաղկի իմ շրթունքներուս: Իսկ թէ ինչ կը մտածեմ արեւմտահայերէնի ապագային մասին, կարծեմ, որ եթէ մենք ձեւը գտնենք մեզմէ ետք եկող սերունդին բացատրելու, որ այն կարեւոր է իրենց համար, ատիկա արդէն բաւարար է: Այսօրուան սերունդը գիտական ուղեղ ունի, եւ եթէ մենք կարենանք իրենց հասկցնել, որ բոլոր գիտելիքներու հիմքը մայրենի լեզուն է եւ իրենք ընդունին այդ, սորվեցնելու ալ պէտք չենք ունենար, իրենք արդէն գիտակցաբար կը սորվին: Կան նաեւ այլեւայլ հարցեր, օրինակ, տուեալ երկրին մէջ հայերէնը պետականօրէն պէտք է արժեւորուած ըլլայ, եւայլն:

Ինչ կը վերաբերի նոր ստեղծագործութիւններուս, երկու գիրք ունիմ հրատարակութեան պատրաստ, բայց ինչ-ինչ պատճառներով հրատարակութիւնը կ’ուշանայ: Չվերջացուցած գործի մը հոգեվիճակը ունիմ, զանոնք հրատարակելէն ետք միայն կրնամ նոր գործի ձեռնարկել: Ատկէ զատ, տարիներէ ի վեր մտքիս մէջ կը դարձնեմ նիւթ մը եւ արդէն որոշ բաներ գրած եմ. իմ պապերուս, ծնողներուս պատմութիւնը կ’ուզեմ թուղթին յանձնել: Անոնք ջարդերէն առաջ Հալէպ գտնուած են եւ իրենց կեանքը իրապէս շատ հետաքրքրական եղած է Հալէպի մէջ: Ատոր վրայ է, որ կ’աշխատիմ հիմա եւ արդէն որոշ բան թուղթին յանձնած եմ:

Հ.-Հայաստանի հետ ձեր կապին մասին խօսինք, կը մասնակցի՞ք Գրողներու միութեան հաւաքներուն, կը հրատարակուի՞ք հայաստանեան ամսագիրներու մէջ:

Պ.- Գրողներու մեծ մասը ինծի բարեկամ է, օրինակ, Յովհաննէս Գրիգորեան, որ շատ ինքնուրոյն ձայն ունի եւ շատ լաւ բանաստեղծ մըն է, կը կարծեմ Հայաստանի լաւագոյն բանաստեղծներէն է կամ Գուրգէն Խանճեան, որ արձակագիր է, տաղանդաւոր գրող, հակառակ իր մասին հնչող որոշ մարդոց ոչ դրական կարծիքներուն: Աւելի երիտասարդներու հետ ալ բարեկամ եմ, կրնամ ըսել, որ հայաստանցի գրողներու առջեւ կրնամ կենալ, ոչ թէ հակադրուիլ, այլ կենալ իբրեւ խօսակից, որպէս սփիւռքահայ գրող: Երեւոյթ մըն ալ կայ Սփիւռքի գրողներու մէջ. երբ որ Հայաստան կ’երթան, կարծես իրենց ինքնութիւնը կը հալի հայաստանեան ջուրերուն մէջ եւ սփիւռքահայ գրողը չի մնար, ինչ կը մնայ, չեմ գիտեր: Այս իմաստով իմ կապս այդ գրողներուն հետ շատ աւելի հետաքրքրական է, որովհետեւ ես որպէս սփիւռքահայ գրող իմ հարցերս կը բերեմ եւ իրենց հարցերուն կողքին կը դնեմ:

Ինչ կը վերաբերի գրողներու համահայկական համաժողովին, իմ տպաւորութիւններս շատ ալ դրական չէին եւ գրեցի այդ մասին «Յառաջ»ի մէջ: Նախ կարեւոր բաց մը կար. չկային երիտասարդ գրողներ, 60 եւ աւելի տարիք ունէին Հայաստանէն եկած գրողները: Ասիկա խոցելի կէտն էր համագումարին: Գրողներու միութեան նախագահը՝ Լ. Անանեան, արդարացաւ, որ իրենք երիտասարդ գրողներու առանձին համագումար կ’ընեն, բայց ասիկա ճիշդ չէ, ես կը կարծեմ, որ երիտասարդները պէտք է երէցներու հետ շաղուին եւ իրենք ալ իրենց խօսքը ունենան ըսելիք, որովհետեւ երիտասարդները եռանդ կը բերեն համագումարին: Երկրորդը այն է, որ համագումարին նիւթերը, արդէն երրորդ անգամ ըլլալով, կը հասնին սփիւռքահայ գրականութեան որոշ շրջան մը եւ հոն ալ կը կենան: Օրինակ, կը հասնին 60ական թուականներ եւ հոն ալ կը կենան: Բայց հսկայական գրականութիւն եղած է 60էն ասդին: Իմ թեզս սփիւռքահայ գրականութեան վերջին 30 տարիներու մասին է: Ատկէ յետոյ կը շարունակեն խօսիլ Զահրատի, Զարեհ Խրախունիի, Շահան Շահնուրի, Նիկողոս Սարաֆեանի մասին եւ վերջ: Ես չեմ կրնար ընդունիլ, որ իրենք ծանօթ չեն յետոյ եկող գրականութեան, ասիկա արդարանալի չէ: Անոնք, որոնք այդպիսի համագումարներ կը կազմակերպեն, պարտաւոր են ծանօթ ըլլալ մեր գրականութեան ամբողջ ընթացքին: Կարելի չէ երրորդ անգամ համագումարի երթալ եւ նոյն տաքցուր-փակցուր խօսքերը ըսել: Այս եւ երիտասարդներուն բացակայութիւնը գրողներու պէյրութեան համագումարին ամէնէն խոցելի կէտերն են: Անշուշտ, դրականը այն էր, որ Հայաստանի եւ Սփիւռքի գրողները իրարու կը հանդիպին, կը ծանօթանան կարծիքներու փոխանակում կ’ունենան:

Գործերս կը հրատարակուին «Գարուն»ի մէջ, իսկ Պէյրութ՝ «Բագին»ի եւ «Կամար»ի մէջ:

Ես խմբագիրն եմ նաեւ պարբերագիրքի մը, որ կը կոչուի «Բանաստեղծութիւն»: Այդ պարբերագիրքը երբեք դադրած չէ, կը շարունակուի: 1999ին առաջին թիւը լոյս ընծայեցինք: Հիմա արդէն երկրորդ հատորը պատրաստ է հրատարակութեան: Ժամանակը երբեք հարց չէ մեզի համար: Գլխաւոր հարցը այն է, որ կարեւոր եւ լաւ պատրաստուած տարեգիրք մը պէտք է դնենք ընթերցողին սեղանին: Մեր պարբերագիրքը իբրեւ տեսակ առաջինն է ամբողջ հայ գրականութեան մէջ, մինչ այդ միայն բանաստեղծութեան նուիրուած պարբերական մենք չենք ունեցած: Դժբախտաբար, այսօր Սփիւռքի բոլոր պարբերաթերթերը, ամսաթերթերը, խօսքս գրականութեան, արուեստի հրատարակութիւններու մասին է, դարձած են տեղական թերթեր եւ չեն կրնար կապել ամբողջ Սփիւռքը իրարու: Ժամանակին «Հայրենիք» ամսագիրը այդ կապող դերը կատարած է, «Հայրենիք»ը ծիրանի գօտի մըն էր, որ ամբողջ Սփիւռքը կը կապէր իրարու: Հիմա այդպիսի թերթ կամ հանդէս չեմ տեսներ:

Գոհունակութեամբ եւ յագեցած տպաւորութիւններով ելայ Օշականեան համագումարէն, որուն անձամբ հրաւիրուած էի դասախօսելու: Լոս Անճելըսի մէջ բաւական հետաքրքրական երիտասարդ գրական դէմքեր կան, որոնք թէ՛ հայերէն եւ թէ անգլերէն կը գրեն: Խրախուսելի են «Ի դէպ»ին շուրջ հաւաքուած տղաքը: Գրականութեան մօտենալու իրենց լրջութիւնը, գրականութեան նկատմամբ իրենց սէրը շատ յուսադրիչ է:

Հ.- Արդեօ՞ք Մերձաւոր Արեւելքը տակաւին կրնանք համարել Սփիւռքի միւս հայաշատ կեդրոնները սնուցանող մայր երակ, կամ աւելի որոշակի՝ մտաւորականներ հայթայթող կեդրոն: Կամ Լիբանան, Սուրիա եւ քովընտի երկիրներու մէջ հայ մշակոյթը ծաղկում կ’ապրի՞: Մենք կրնա՞նք յուսալ, որ այդ երկիրները տակաւին իբրեւ մայր երակ կրնան սնել Սփիւռքը: Այս հարցումը ինծի համար շատ կարեւոր է, որովհետեւ յոռետես համարուելու գինով նոյնիսկ կրնամ ըսել, որ ամերիկաները կամ արեւմտեան աշխարհը ի վիճակի չեն հայ մտաւորական ծնելու զուտ հայերէնագիտութեան, հայախօսութեան եւ հայաշունչ արուեստ ստեղծելու իմաստով: Այսօր հոս մշակութային ներկայութիւն եղող դէմքերը ծնած են Միջին Արեւելք, Հայաստան կամ Պարսկաստան:

Պ.- Ես կը կարծեմ, որ այո՛, ձեր հարցումին իմ պատասխանս շատ դրական է: Թէեւ եթէ տասնամեակ մը առաջ հարցուցած ըլլայիք այդ հարցումը, ես պիտի տատամսէի պահ մը այո կամ ոչ ըսելու համար: Որովհետեւ գոնէ Հալէպը, անշուշտ Պէյրութն ալ իր քաղաքացիական պատերազմին պատճառով, քիչ մը տեղատուութիւն, քիչ մը տեղքայլ ապրեցան: Բայց հիմա երկու ասպարէզներու մէջ ալ՝ ե՛ւ գրական-ստեղծագործական ե՛ւ գրական-մշակութային կազմակերպչական առումներով, Միջին Արեւելքի գաղութները, մանաւանդ Հալէպը եւ Պէյրութը կրնան հայթայթել այն ուժը, այն անհրաժեշտ տարրերը, որոնք կրնան բոլոր գաղութներուն մէջ գործել: Անշուշտ, գրագէտներու, ստեղծագործողներու թիւը շատ քիչ է, բայց ատիկա քիչ է տոկոսային առումով, որովհետեւ ամէն տեղ ալ գրագէտ-ստեղծագործող մարդիկ քիչ են: Իսկ միւսները շատ աւելի են, որովհետեւ տակաւին մինչեւ այսօր մեր կազմակերպութիւններէն ներս երիտասարդութեան եւ պատանիներու վրայ շատ մեծ աշխատանք կը տարուի, որպէսզի անոնք մեծնան որպէս կազմակերպիչներ, որպէսզի կարենան աշխատիլ միութիւններէն ներս, հետագային պատասխանատու պաշտօններ վարեն: Նկատի ունիմ Օգնութեան խաչը, «Համազգային»ը, կուսակցութիւնը, զանազան այլ միութիւններ: Պէտք է լաւատես ըլլալ…

Asbarez Staff

Asbarez Staff

Next Post

Պելոռուսի Վարչապետը Ծիծեռնակաբերդ Այցելեց

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Recommended

ԳՐԱԴԱՐԱՆ. Արտաշէս Քալանթարեանի «Քննութիւն» Հատորէն (ԼԷ.)

ԳՐԱԴԱՐԱՆ. Արտաշէս Քալանթարեանի «Քննութիւն» Հատորէն (ԽԲ.)

6 mins ago
Զօրակցութեան Համահաւաք` Ի Պաշտպանութիւն Արցախի Եւ Արցախահայութեան Թեհրանում

Զօրակցութեան Համահաւաք` Ի Պաշտպանութիւն Արցախի Եւ Արցախահայութեան Թեհրանում

41 mins ago

Connect with us

  • About
  • Advertising
  • Subscribe
  • Contact

© 2021 Asbarez | All Rights Reserved | Powered By MSDN Solutions Inc.

No Result
View All Result
  • Home
  • Հայաստան
  • Գլխաւոր Լուրեր
  • Գաղութի Կեանքէն
  • Գաղութներ
  • Սիւնակներ
    • ՆԱԶԱՐԷԹ ՊԷՐՊԷՐԵԱՆ
    • ՎԱՉԷ ԲՐՈՒՏԵԱՆ
    • ԼԻԼԻԹ ԳԱԼՍՏԵԱՆ
    • Սասունեանի Անկիւնը
    • ԲԺԻՇԿ ԿԱՐՊԻՍ ՀԱՐՊՈՅԵԱՆ
    • ԳՐԻԳՈՐ ԵՊՍ. ՉԻՖԹՃԵԱՆ

© 2021 Asbarez | All Rights Reserved | Powered By MSDN Solutions Inc.

Accessibility

Accessibility modes

Epilepsy Safe Mode
Dampens color and removes blinks
This mode enables people with epilepsy to use the website safely by eliminating the risk of seizures that result from flashing or blinking animations and risky color combinations.
Visually Impaired Mode
Improves website's visuals
This mode adjusts the website for the convenience of users with visual impairments such as Degrading Eyesight, Tunnel Vision, Cataract, Glaucoma, and others.
Cognitive Disability Mode
Helps to focus on specific content
This mode provides different assistive options to help users with cognitive impairments such as Dyslexia, Autism, CVA, and others, to focus on the essential elements of the website more easily.
ADHD Friendly Mode
Reduces distractions and improve focus
This mode helps users with ADHD and Neurodevelopmental disorders to read, browse, and focus on the main website elements more easily while significantly reducing distractions.
Blindness Mode
Allows using the site with your screen-reader
This mode configures the website to be compatible with screen-readers such as JAWS, NVDA, VoiceOver, and TalkBack. A screen-reader is software for blind users that is installed on a computer and smartphone, and websites must be compatible with it.

Online Dictionary

    Readable Experience

    Content Scaling
    Default
    Text Magnifier
    Readable Font
    Dyslexia Friendly
    Highlight Titles
    Highlight Links
    Font Sizing
    Default
    Line Height
    Default
    Letter Spacing
    Default
    Left Aligned
    Center Aligned
    Right Aligned

    Visually Pleasing Experience

    Dark Contrast
    Light Contrast
    Monochrome
    High Contrast
    High Saturation
    Low Saturation
    Adjust Text Colors
    Adjust Title Colors
    Adjust Background Colors

    Easy Orientation

    Mute Sounds
    Hide Images
    Virtual Keyboard
    Reading Guide
    Stop Animations
    Reading Mask
    Highlight Hover
    Highlight Focus
    Big Dark Cursor
    Big Light Cursor
    Navigation Keys

    Asbarez - Armenian Accessibility Statement

    Accessibility Statement

    • asbarez.am
    • January 27, 2023

    Compliance status

    We firmly believe that the internet should be available and accessible to anyone, and are committed to providing a website that is accessible to the widest possible audience, regardless of circumstance and ability.

    To fulfill this, we aim to adhere as strictly as possible to the World Wide Web Consortium’s (W3C) Web Content Accessibility Guidelines 2.1 (WCAG 2.1) at the AA level. These guidelines explain how to make web content accessible to people with a wide array of disabilities. Complying with those guidelines helps us ensure that the website is accessible to all people: blind people, people with motor impairments, visual impairment, cognitive disabilities, and more.

    This website utilizes various technologies that are meant to make it as accessible as possible at all times. We utilize an accessibility interface that allows persons with specific disabilities to adjust the website’s UI (user interface) and design it to their personal needs.

    Additionally, the website utilizes an AI-based application that runs in the background and optimizes its accessibility level constantly. This application remediates the website’s HTML, adapts Its functionality and behavior for screen-readers used by the blind users, and for keyboard functions used by individuals with motor impairments.

    If you’ve found a malfunction or have ideas for improvement, we’ll be happy to hear from you. You can reach out to the website’s operators by using the following email

    Screen-reader and keyboard navigation

    Our website implements the ARIA attributes (Accessible Rich Internet Applications) technique, alongside various different behavioral changes, to ensure blind users visiting with screen-readers are able to read, comprehend, and enjoy the website’s functions. As soon as a user with a screen-reader enters your site, they immediately receive a prompt to enter the Screen-Reader Profile so they can browse and operate your site effectively. Here’s how our website covers some of the most important screen-reader requirements, alongside console screenshots of code examples:

    1. Screen-reader optimization: we run a background process that learns the website’s components from top to bottom, to ensure ongoing compliance even when updating the website. In this process, we provide screen-readers with meaningful data using the ARIA set of attributes. For example, we provide accurate form labels; descriptions for actionable icons (social media icons, search icons, cart icons, etc.); validation guidance for form inputs; element roles such as buttons, menus, modal dialogues (popups), and others. Additionally, the background process scans all of the website’s images and provides an accurate and meaningful image-object-recognition-based description as an ALT (alternate text) tag for images that are not described. It will also extract texts that are embedded within the image, using an OCR (optical character recognition) technology. To turn on screen-reader adjustments at any time, users need only to press the Alt+1 keyboard combination. Screen-reader users also get automatic announcements to turn the Screen-reader mode on as soon as they enter the website.

      These adjustments are compatible with all popular screen readers, including JAWS and NVDA.

    2. Keyboard navigation optimization: The background process also adjusts the website’s HTML, and adds various behaviors using JavaScript code to make the website operable by the keyboard. This includes the ability to navigate the website using the Tab and Shift+Tab keys, operate dropdowns with the arrow keys, close them with Esc, trigger buttons and links using the Enter key, navigate between radio and checkbox elements using the arrow keys, and fill them in with the Spacebar or Enter key.Additionally, keyboard users will find quick-navigation and content-skip menus, available at any time by clicking Alt+1, or as the first elements of the site while navigating with the keyboard. The background process also handles triggered popups by moving the keyboard focus towards them as soon as they appear, and not allow the focus drift outside of it.

      Users can also use shortcuts such as “M” (menus), “H” (headings), “F” (forms), “B” (buttons), and “G” (graphics) to jump to specific elements.

    Disability profiles supported in our website

    • Epilepsy Safe Mode: this profile enables people with epilepsy to use the website safely by eliminating the risk of seizures that result from flashing or blinking animations and risky color combinations.
    • Visually Impaired Mode: this mode adjusts the website for the convenience of users with visual impairments such as Degrading Eyesight, Tunnel Vision, Cataract, Glaucoma, and others.
    • Cognitive Disability Mode: this mode provides different assistive options to help users with cognitive impairments such as Dyslexia, Autism, CVA, and others, to focus on the essential elements of the website more easily.
    • ADHD Friendly Mode: this mode helps users with ADHD and Neurodevelopmental disorders to read, browse, and focus on the main website elements more easily while significantly reducing distractions.
    • Blindness Mode: this mode configures the website to be compatible with screen-readers such as JAWS, NVDA, VoiceOver, and TalkBack. A screen-reader is software for blind users that is installed on a computer and smartphone, and websites must be compatible with it.
    • Keyboard Navigation Profile (Motor-Impaired): this profile enables motor-impaired persons to operate the website using the keyboard Tab, Shift+Tab, and the Enter keys. Users can also use shortcuts such as “M” (menus), “H” (headings), “F” (forms), “B” (buttons), and “G” (graphics) to jump to specific elements.

    Additional UI, design, and readability adjustments

    1. Font adjustments – users, can increase and decrease its size, change its family (type), adjust the spacing, alignment, line height, and more.
    2. Color adjustments – users can select various color contrast profiles such as light, dark, inverted, and monochrome. Additionally, users can swap color schemes of titles, texts, and backgrounds, with over 7 different coloring options.
    3. Animations – epileptic users can stop all running animations with the click of a button. Animations controlled by the interface include videos, GIFs, and CSS flashing transitions.
    4. Content highlighting – users can choose to emphasize important elements such as links and titles. They can also choose to highlight focused or hovered elements only.
    5. Audio muting – users with hearing devices may experience headaches or other issues due to automatic audio playing. This option lets users mute the entire website instantly.
    6. Cognitive disorders – we utilize a search engine that is linked to Wikipedia and Wiktionary, allowing people with cognitive disorders to decipher meanings of phrases, initials, slang, and others.
    7. Additional functions – we provide users the option to change cursor color and size, use a printing mode, enable a virtual keyboard, and many other functions.

    Browser and assistive technology compatibility

    We aim to support the widest array of browsers and assistive technologies as possible, so our users can choose the best fitting tools for them, with as few limitations as possible. Therefore, we have worked very hard to be able to support all major systems that comprise over 95% of the user market share including Google Chrome, Mozilla Firefox, Apple Safari, Opera and Microsoft Edge, JAWS and NVDA (screen readers), both for Windows and for MAC users.

    Notes, comments, and feedback

    Despite our very best efforts to allow anybody to adjust the website to their needs, there may still be pages or sections that are not fully accessible, are in the process of becoming accessible, or are lacking an adequate technological solution to make them accessible. Still, we are continually improving our accessibility, adding, updating and improving its options and features, and developing and adopting new technologies. All this is meant to reach the optimal level of accessibility, following technological advancements. For any assistance, please reach out to